Şiir çevirisinin zorluklarına değinen Stockford, 'Bir şiiri bir başka dilde okuyorsanız çok şey kaybetmişsinizdir. Hem şair, hem de çevirmen olmak her zaman mümkün değildir. Şiir çevirisi, en azından kültürlerimiz arasında bir paylaşım demektir' dedi.

YUNUS EMRE'DEN ÖRNEKLER

Eskişehir Tepebaşı Belediyesi'nin ev sahipliğinde gerçekleştireceği 'Türkiye ve Galler Arasında Köprüler Kurmak' etkinliğinde Eskişehirli sanatseverlerle buluşan Stockford, şiir çevirisinde çevirmenin, şairin en yakın okuru olduğunu ve şairin 'çırağı' durumunda bulunduğunu söyledi. Stockford, Galler'in önemli şairi Dafydd ile Türkçe'nin büyük şairi Yunus Emre'nin şiirlerinden örnekler verdi. Daha önce Tepebaşı Belediyesi'nin şiir buluşmalarına da katılan Caroline Stockford, İngilizce ve Galce'de Türkçe Şiir, Türkçe Şiir'in çeviri ve yabancı dillerde yayımlanma meseleleri, Galce ve İngilizce Galli Şiir ve Türkçe Şiir performansları gerçekleştirdi.

Editör: TE Bilisim